بلدية إيطالية تكرم نجيب محفوظ بترجمة روايته "قلب الليل"
في احتفال أدبي مميز أقيم ببلدية "سانت أنيلو" بمقاطعة نابولي الإيطالية، تم تقديم رواية "قلب الليل" للأديب العالمي نجيب محفوظ للجمهور الإيطالي بعد ترجمتها إلى اللغة الإيطالية، بالتزامن مع اختيار معرض القاهرة الدولي للكتاب 2026 للأديب العالمي "شخصية المعرض".
وأعرب مترجم الرواية لوتشيانو ماستروجياكومو عن فخره بتعريف القراء الإيطاليين بهذه الرواية التي تحمل بصمة نوبل العربي الوحيد في الأدب عام 1988، مشيرًا إلى أن الرواية تكشف عن براعة محفوظ الوصفية التي تصل إلى حد الشعرية، وتتبع رحلة بطلها "جعفر" في البحث عن الحقيقة، والتوازن بين العاطفة والعقلانية في علاقاته بشخصيات الرواية.
وأشار المترجم إلى أن الرواية تقدم تأملات فلسفية وسياسية، وتصور القاهرة القديمة التي شكلت بيئة حاضنة للإبداع الأدبي للمؤلف، مؤكدًا أن نشر هذه الرواية بين القراء الإيطاليين يعزز التفاهم بين الحضارات ويبرز الأثر العالمي لإنتاج نجيب محفوظ الأدبي.
وأكدت بلدية "سانت أنيلو" أن نجيب محفوظ يمثل أحد أعمدة الأدب العربي، مستعرضة الجوائز التي نالها، أبرزها جائزة الدولة للأدب عام 1957، وجائزة نوبل في الأدب عام 1988، لتصبح أعماله جسرًا بين الثقافات واللغات، وحافزًا لنشر الأدب العربي عالميًا.






.jpg)